“鬼团”(1)
在墨尔本搭上了我们在悉尼就预定下的旅游团。这是个“鬼团”也是我们参加旅游的第一个团。旅行第一天的上午,我们随第一团爬越了一片山峦树林,中午时分,当第二个团从其他旅游地赶来与第一团汇合以后,我和女儿和车上的另外三个人跟上了第二团,开始了我们的大洋路之旅。
在澳大利亚的中国人管自己叫“人”管老外叫“鬼”男的就叫“鬼佬”、女的就叫“鬼妹”所以,老外的旅游团我们就称它为“鬼团”了。
“鬼团”里清一
的年轻人,大都是二十几岁的“鬼佬”和“鬼妹”就是司机(兼导游)也才只有二十三岁,只有两个是超过三十岁的“鬼妹”当初,女儿和我说要定“鬼团”时,我还不以为然,我觉得,玩的好与坏,不在于和谁一同,而在于环境是否优美以及我自己的心情好坏,便一口答应下来了。当成天置身于一群吵吵嚷嚷的年轻人中间而又语言不通时,心里那个别扭就不要提了。
“鬼团”里连司机一共二十个人,女孩子占绝对优势。二十个人分别来自中国、美国、英国、德国、荷兰、挪威、瑞士还有芬兰等不同的十几个国家,团里除了我和我女儿是纯正的中国人以外,还有一个中国和美国人的混血女孩,就是我们中国人常说的“串儿”看外国人就像他们看我们一样,总觉得都长的一个模样,黄头发,白皮肤,蓝眼睛,除了
别上好区分以外,其他的都无法区分。更
乎的是,当两天没有见到她了,你根本想不起她的模样了,在你的脑海里只会留下一个轮廓而决没有五官。
这些“鬼”的名字也特别不好记,发音又那么含混不清,绝不像我们中国人的名字,是花就是花,是草就是草那么简单。模样不好区分且名字又记不住,无奈之下,我和女儿在说话中根据每个人的国籍和特征给他们都冠以外号,说起来顺嘴,听起来明白。在后来,干脆去掉国籍,比如“荷兰美女”后来我们就称之为“美女”这样更直截了当了。
开始的时候并不敢明目张胆地大声提到他们的外号,因为,我和女儿要互相提醒“不要以为老外不懂中国话”所以,我们说话一直很当心,当我们知道车上并没有人听的懂汉语,就连那个中国混血的小女孩也听不懂时,我们说话的声调就从“地下”转移到了“地上”当提到这些外号时,我们都要会心一笑。
m.mHuaXs.Com