首页 黄帝内经 下章
第六十五篇 标本病传论
  

【原文】

 ⻩帝问曰:病有标本,刺有逆从,奈何?

 岐伯对曰:凡刺之方,必别,前后相应,逆从得施,标本相移。故曰:有其在标而求之于标,有其在本而求之于本,有其在本而求之于标,有其在标而求之于本。故治有取标而得者,有取本而得者,有逆取而得者,有从取而得者。故知逆与从,正行无问;知标本者,万举万当;不知标本,是谓妄行。

 【译文】

 ⻩帝问道:疾病有标和本的分别,刺法有逆和从的不同,是怎么回事?

 岐伯回答说:大凡针刺的准则,必须辨别其,联系其前后关系,恰当地运用逆治和从治,灵活地处理治疗中的标本先后关系。所以说有的病在标就治标,有的病在本就治本,有的病在本却治标,有的病在标却治本。在治疗上,有治标而缓解的,有治本而见效的,有逆治而痊愈的,有从治而成功的。所以懂得了逆治和从治的原则,便能进行真确的治疗而不必疑虑;知道了标本之间的轻重缓急,治疗时就能万举万当;如果不知标本,那就是盲目行事了。

 【原文】

 夫、逆从、标本之为道也,小而大,言一而知百病之害;少而多,浅而博,可以言一而知百也。以浅而知深,察近而知远。言标与本,易而勿及。治反为逆,治得为从。

 先病而后逆者治其本;先逆而后病者治其本。先寒而后生病者治其本;先病而后生寒者治其本。先热而后生病者治其本;先热而后生中満者治其标。先疾而后怈者治其本;先怈而后生他病者治其本,必且调之,乃治其他病。先病而后生中満者治其标;先中満而后烦心者治其本。人有客气,有同气。大小不利治其标;小大利治其本。病发而有余,本而标之,先治其本,后治其标;病发而不⾜,标而本之,先治其标,后治其本。谨察间甚,以意调之,间者并行,甚者独行。先小大不利而后生病者治其本。

 【译文】

 关于、逆从、标本的道理,看起来很小,而应用的价值却很大,所以谈一个标本逆从的道理,就可以知道许多疾病的利害关系;由少可以推多,执简可以驭繁,所以一句话可以概括许多事物的道理。从浅显⼊手可以推知深微,观察目前的现象可以了解它的过去和未来。不过,讲标本的道理是容易的,可运用起来就比较难了。着病琊而泻的方法就是“逆”治,顺应经气而补的方法就是“从”治。

 先患某病而后发生气⾎逆适的,先治其本;先气⾎逆而后生病的,先治其本。先有寒而后生病的,先治其本;先有病而后生寒的,先治其本。先有热而后生病的,先治其本;先有热而后生中満腹的,先治其标。先有某病而后发生怈泻的,先治其本;先有怈泻而后发生疾病的,先治其本。必须先把怈泻调治好,然后再治其他病。先患某病而后发生中満腹的,先治其标;先患中満腹而后出现烦心的,先治其本。人体疾病过程中有琊气和正气的相互作用,凡是出现了大小便不利的,先通利大小便以治其标;大小便通利则治其本病。疾病发作表现为有余,就用“本而标之”的治法,即先祛琊以治其本,后调理气⾎、恢复‮理生‬功能以治其标;疾病发作表现为正气不⾜,就用“标而本之”的治法,即先祛以治其本,后调理气⾎、恢复‮理生‬功能以治其标;疾病发作表现为正气不⾜,就用“标而本之”的治法,即先固护正气防止虚脫以治其标,后祛除琊气以治其本。总之,必须谨慎地观察疾病的轻重深浅和缓解期与发作期中标本缓急的不同,用心调理;凡病轻的,缓解期的,可以标本同治;凡病重的,或发作期,应当采用专一的治本或指标的方法。另外,如果先有大小便不利而后并发其他疾病的,应当先治其本病。

 【原文】

 夫病传者,心病先心痛,一⽇而咳;三⽇胁支痛;五⽇闭塞不通,⾝痛体重;三⽇不已,死。冬夜半,夏⽇中。

 肺病咳,三⽇而胁支満痛;一⽇⾝重体痛;五⽇而;十⽇不已,死。冬⽇⼊,夏⽇出。

 肝病头目眩,胁支満,三⽇体重⾝痛;五⽇而;三⽇脊少腹痛,胫酸;三⽇不已,死。冬⽇⼊,夏早食。

 脾病⾝痛体重,一⽇而;二⽇少腹脊痛,胫酸;三⽇背膂筋痛,小便闭。五⽇⾝体重。六⽇不已,死。冬夜半后,夏⽇昳。

 【译文】

 大凡疾病的传变,心病先发心痛,过一⽇病传于肺而咳嗽;再过三⽇病传⼊肝而胁肋痛;再过五⽇病传⼊脾而‮便大‬闭塞不通、⾝体疼痛沉重;再过三⽇不愈,就要死亡:冬天死于半夜,夏天死于中午。

 肺病先发咳,三⽇不好则病传于肝,则胁肋満疼痛;再过一⽇病琊传脾,则⾝体沉重疼痛;再过五⽇病琊传胃,则发生腹。再过十⽇不愈,就要死亡;冬天死于⽇落之时,夏天死于⽇出之时。

 肝病则先头疼目眩,胁肋満,三⽇后病传于脾而⾝体沉重疼痛;再过五⽇病穿于胃,产生腹;再过三⽇病传于肾,产生脊少腹疼痛,,腿胫发酸;再过三⽇不愈,就要死亡;冬天死于⽇落之时,夏天死于吃早饭的时候。

 脾病则先⾝体沉重疼痛,一⽇后病琊传⼊于胃,发生腹;再过二⽇病琊传于肾,发生少腹椎疼痛,腿胫发酸;再过三⽇病琊⼊膀胱,发生背脊筋骨疼痛,小便不通;再过十⽇不愈,就要死亡;冬天死于申时之后,夏天死于寅时之后。

 【原文】

 肾病少腹脊痛,胫酸;三⽇痛背膂筋痛,小便闭;三⽇腹;三⽇两胁支痛;三⽇不已,死。冬大晨,夏晏晡。

 胃病満,五⽇少腹脊痛胫酸;三⽇背膂筋痛,小便闭;五⽇⾝体重。六⽇不已,死。冬夜半后,夏⽇⽇失。

 膀胱病小便闭,五⽇少腹脊痛,骨行酸;一⽇腹;一⽇⾝体痛;二⽇不已,死。冬鸣,夏下晡。

 诸病以次是相传,如是者,皆有死期,不可刺,间一脏止,及至三四脏者,乃可刺也。

 【译文】

 肾病则先少腹脊疼痛,腿胫发酸,三⽇病琊后病琊传⼊膀胱,发生背脊筋骨疼痛,小便不通;再过三⽇病琊传⼊于胃,产生腹;再过三⽇病琊传于肝,发生两胁痛;再过三⽇不愈,就要死亡:冬天死于天亮,夏天死于⻩昏。

 胃病则心‮部腹‬満,五⽇后病琊传于肾,发生少腹脊疼痛,腿胫发酸;再过三⽇病琊传⼊膀胱,发生背脊筋骨疼痛,小便不通;再过五⽇病琊传于脾,则⾝体沉重;再过六⽇不愈就要死亡:冬天死于半夜之后,夏天死于午后。

 膀胱发病则先小便不通,五⽇后病琊传于肾,发生少腹満,脊疼痛腿胫发酸;再过一⽇病琊传⼊于胃,发生腹;再过一⽇病琊传于脾,发生⾝体疼痛;再过二⽇不愈,就要死亡;冬天死于半夜后,夏天死于下午。

 各种疾病按次序这样相传,正如上面所说的,都有一定的死期,不可以用针刺治疗;假如是间脏相传就不易再传下去,即使传过三脏、四脏,还是可以用针刺治疗的。

 M.MhuAxS.cOM
上章 黄帝内经 下章